Maia Stefana Oprea


Leave a comment

Tablets/ Tăblițe

[ EN]  IN-TRIGÂ BOOKCASE. Tablets are created and organised according to several themes that correspond to the words of my personal dictionary: PAPER, LINE, DEATH, STONE, SKIN, REALITY, SENSATION, DUST.

TABLETS are hieroglyphs of my studio life / mental structures that oscillate between book and paintings / tool-containers. A tablet can be viewed, read, touched, smelled, and involving the viewer’s body. The tablets have two sides: image (sketch / photo) and quote (writing / photo). Several tablets are organized into bookcase bodies and correspond to the structure of the Big Trigâ Dictionary. A tablet involves: stirr-ing, sift-ing, stor-ing, preserv-ing, prim-ing, lock-ing, stack-ing, sand-ing, transferr-ing, cutt-ing, wett-ing, dry-ing , us-ing. On the one hand, I selected and cut my old artistic sketches, which I transferred to the tablet support, and on the other I proceeded by a similar selection and adjustment, respectively, of the quotations extracted from past and present.

Below are some of the over eighty tablets that make up the installation

maia-stefana-oprea-lm_0031

sketch for a future ‘skin’ tablet


[RO]  BIBLIOTECA IN-TRIG . Tăblițele sunt create și organizate în funcție de mai multe tematici ce corespund cuvintelor dicționarului personal: HÂRTIE, LINIE, MOARTE, PIATRĂ, PIELE, REALITATE, SENZAȚIE, ȚĂRÂNĂ.

           TĂBLIȚELE sunt hieroglife ale vieții de atelier / structuri mentale care oscilează între carte și pictură / unealtă-container. O tăbliță poate fi privită, citită, pipăită, mirosită și implică corpul privitorului. Tăblițele au două fețe: imagine (schiță / foto) și citat (scris / foto). Mai multe tăblițe sunt organizate în corpuri de bibliotecă și corespund structurii Marelui Dicționar al Trigii. Tăblița implică: amesteca-re, cerne-re, chitui-re, conserva-re, grundui-re, lăcui-re, stivui-re, șmirghelui-re, transfera-re, tăie-re, uda-re, usca-re, uza-re. Pe de o parte am selecționat și tăiat vechile mele schițe plastice, pe care le-am transferat pe suportul tăbliței, iar pe de alta am procedat printr-o selecție și ajustare asemănătoare, respectiv a citatelor extrase cu din lecturile trecute și prezente.

Mai jos sunt o parte din cele peste optzeci de tăblițe din biblioteca In-Trigâ

Advertisements


Leave a comment

WASTE – first stage-

„Waste – first stage” is not only a contradictory paraphrase of the pedagogical methods to teach the realization of Still Lives, but it is also a personal system through which household items are translated into the language of abstraction. Relying on conventional painting techniques and operating with consumer objects, I am searching, at the border of the imperceptible world, for that flashing life within objects, that pulsation or stillness, that intermediate life between animal and object, that shadow or that reflection, “that mysterious element which is animal a few hours of the day and only under the action of light “(Odilon Redon,Journal). Continue reading


1 Comment

LIFE STILLS #1

       It’s been a very intense week here in the village of Inoteşti, somewhere 100 km above Bucharest. Mothers ran from home leaving their children behind, youngsters drank ţuică to kill their toothache, dogs were frozen dead on the main roads, while I was discovering the realm of the unique and amazingly difficult technique of Watercolour, which I have very rarely approached in the past.

Gift #2, watercolor on Hahnemuhle Aquarellkarton, 17x24cm, 2013

Gift #2, watercolor on Hahnemuhle Aquarellkarton, 17x24cm, 2013

For the last couple of months I’ve been gathering stuff.
All kinds of stuff. Found, discarded, used, household electronics,  whatever life cannot digest and whatever bits of cardboard my stove doesn’t need to light the fire.
Continue reading


4 Comments

Sibilants

old-sketches-2-r

HAPPY NEW YEAR 2013 !

During the last couple of years I struggled with an issue which may be concerning many young artists:

 WHAT SHALL I DO WITH ALL MY PAST SKETCHES,

DRAWINGS AND PAINTINGS ?  

old-sketches-1-r

Many years ago the answer lied in the garbage,
but I realised one can never be certain whether
a tiny sketch is good at all, or extremely bad ?

       I invite you to see two of the series of works made from such diverse sketches : 

COLLAGES OF OLD SKETCHES

  MIGRATIONS

     It took years until I could ‘sift’ my past drawings, while keeping them all in storage for future reference. Having the tendency to refer only to the quality of  a drawing, to its perceptual intensity, I had forgotten the importance of the memories which gave birth to all these sorts of life sketches. Although I’m generally more than happy to throw any object whatsoever, it became impossible to throw bits of myself filtered through drawing. Continue reading